Sábado, 4 de Abril de 2009

A Raia é nossa!

Por vezes, a imprensa de Badajoz publica reportagens que vale a pena ler:

SOCIEDAD

La localidad disfruta las virtudes de su condición rayana después de haber sufrido durante siglos la experiencia poco amable de estar en primera línea de la Raya. Lo que entonces era argumento para el conflicto lo es hoy para el entendimiento
04.04.09 -
Olivenza, en la piel de la frontera
Los visitantes creen que Olivenza tiene algo especial que viene de la mano de su pasado portugués. / HOY
 

 
La historia de Olivenza no deja a nadie indiferente: primero castellana, seis siglos portuguesa y dos más -los últimos- española. Con un recorrido así, es imposible que la ciudad y su entorno no sean un lugar especial, marcado hasta sus raíces más profundas por su realidad fronteriza. Olivenza está en la piel de la frontera, donde disfruta las virtudes de su condición rayana después de haber sufrido durante siglos la experiencia poco amable de estar en primera línea de la Raya. Lo que entonces era argumento para el conflicto lo es hoy para el entendimiento y el diálogo riguroso y respetuoso.

El puente de Ajuda, se ha dicho muchas veces, es el mejor símbolo de esta realidad especial que los oliventinos han sabido siempre llevar a gala, nunca como un problema sino como una virtud genuina. Lo dicen los visitantes de la ciudad, especialmente los de fuera de Extremadura: Olivenza tiene algo especial, y ese algo viene de la mano de su pasado portugués.

Por ello, se ha convertido en un referente ineludible de las relaciones entre los dos países, en un símbolo vivo de convivencia y de preocupación por preservar un rico pasado cultural. A los vaticinios de ciertas autoridades norteamericanas que quisieron ver, no hace mucho tiempo, un permanente foco de conflicto político en la zona, los oliventinos responden luchando porque la riqueza cultural que atesoran, marcada por la convivencia de las lenguas y las culturas de los dos países, no sea materia del olvido. En pocos lugares de la Raya hay una preocupación tan palpable por preservar sus rasgos de identidad, en pocos lugares es posible aún encontrar huellas tan profundas y rigurosas de un pasado con el que Olivenza y sus gentes están plenamente reconciliadas.

Biblioteca Manuel Pacheco

En Olivenza nació, en 1920, el poeta Manuel Pacheco, una de las voces incuestionables de la lírica extremeña de la segunda mitad del siglo XX. Allí nació y por eso, para honrar su nombre y su memoria (el poeta murió en 1998), la Biblioteca Pública de la localidad fue bautizada con su nombre en 1990. Se trata, sin duda, de una biblioteca también especial, sin comparación posible con otras de nuestro entorno, porque entre sus fondos figuran un notable «fondo portugués» y otro de «estudios ibéricos». La ciudad no rehúye su pasado, sino que lo revisita a través del conocimiento y la cultura.

El fondo portugués, concebido como biblioteca auxiliar del Archivo Histórico y como apoyo a los alumnos que, desde 1987, estudian portugués en la Universidad Popular, cuenta con más de tres mil monografías, 600 folletos y varias decenas de colecciones de publicaciones periódicas. El fondo de estudios ibéricos está compuesto por varias centenas de volúmenes, folletos, separatas y artículos, y constituye un magnífico legado de estudios especializados en la materia.

El filósofo portugués Agostinho da Silva (1906-1994) fue el inspirador de la idea, surgida en el contexto de los conocidos 'Encuentros de Ajuda' (1985), un inolvidable foro de encuentro de la realidad social y cultural de ambos países. Agostinho da Silva imaginó que Olivenza sería algo así como la «capital espiritual de la Iberia del futuro», y los habitantes de la localidad se empeñan cada día en que su vaticinio no sea del todo olvidado, al menos en lo que se refiere a la perspectiva de la cultura.

Todas estas características convierten la Biblioteca de Olivenza, dirigida con dedicación y rigor por Luis Alfonso Limpo Piriz, en lugar de peregrinación ineludible no sólo para los lectores de la zona que quieran leer a los grandes autores portugueses en su lengua original, sino para los investigadores del área que necesiten documentar sus estudios sobre cualquier aspecto de las relaciones entre los dos países.

Y no es sólo la Biblioteca: asociaciones como Além Guadiana, grupos musicales como Acetre, revistas como 'Encuentros/Encontros' o las múltiples actividades desarrolladas a cabo por la Universidad Popular a favor del reconocimiento y la preservación del enorme valor cultural de la ciudad, convierten a Olivenza en una experiencia inigualable, un rincón de Extremadura donde la arquitectura, la gastronomía o el trasfondo lingüístico nos recuerdan a cada paso que el suelo que hoy pisamos como español fue ayer portugués, pero que los pies que están sobre él, portugueses o españoles, fueron y serán siempre iguales a los nuestros. ¿Cómo no entender, en pleno siglo XXI, esta realidad como una inagotable apuesta de futuro?


http://www.hoy.es/20090404/sociedad/olivenza-piel-frontera-20090404.html

Publicado por AG às 12:53
Ligação da entrada | Comentem | Adicionem aos favoritos
|  O que é? | Partilhári

.Hora solar de Olivença

.Procurem neste blógui

 

.Que horas são?

Hora oficial:

.Contadôri


contador de visitas

.Entradas recentes

. Olivença através dos livr...

. Valenciano de Múrcia (201...

. 600 oliventinos portugues...

. Língua asturiana no ensin...

. Catalão e aragonês em Ara...

. Olivença na RTP ("Linha d...

. Cristina Branco

. Prémio "Mais Alentejo" 20...

. Defesa das portas (setemb...

. Um cadinho de fado (Joana...

.Arquivos

. Março 2017

. Fevereiro 2017

. Dezembro 2016

. Novembro 2016

. Setembro 2016

. Agosto 2016

. Julho 2016

. Junho 2016

. Maio 2016

. Abril 2016

. Março 2016

. Fevereiro 2016

. Janeiro 2016

. Outubro 2015

. Setembro 2015

. Agosto 2015

. Julho 2015

. Junho 2015

. Maio 2015

. Abril 2015

. Março 2015

. Fevereiro 2015

. Janeiro 2015

. Dezembro 2014

. Novembro 2014

. Setembro 2014

. Agosto 2014

. Julho 2014

. Junho 2014

. Maio 2014

. Abril 2014

. Março 2014

. Fevereiro 2014

. Janeiro 2014

. Dezembro 2013

. Novembro 2013

. Outubro 2013

. Setembro 2013

. Agosto 2013

. Junho 2013

. Maio 2013

. Abril 2013

. Março 2013

. Fevereiro 2013

. Janeiro 2013

. Dezembro 2012

. Novembro 2012

. Outubro 2012

. Setembro 2012

. Agosto 2012

. Julho 2012

. Junho 2012

. Maio 2012

. Abril 2012

. Março 2012

. Fevereiro 2012

. Janeiro 2012

. Dezembro 2011

. Novembro 2011

. Outubro 2011

. Setembro 2011

. Agosto 2011

. Julho 2011

. Junho 2011

. Maio 2011

. Abril 2011

. Março 2011

. Fevereiro 2011

. Janeiro 2011

. Dezembro 2010

. Novembro 2010

. Outubro 2010

. Setembro 2010

. Agosto 2010

. Julho 2010

. Junho 2010

. Maio 2010

. Abril 2010

. Março 2010

. Fevereiro 2010

. Janeiro 2010

. Dezembro 2009

. Novembro 2009

. Outubro 2009

. Setembro 2009

. Agosto 2009

. Julho 2009

. Junho 2009

. Maio 2009

. Abril 2009

. Março 2009

. Fevereiro 2009

. Janeiro 2009

. Dezembro 2008

. Novembro 2008

. Outubro 2008

. Setembro 2008

. Agosto 2008

. Julho 2008

. Junho 2008

. Maio 2008

. Abril 2008

. Março 2008

.Palavras-chave

. todas as tags

.Ligações

.Dicionário galego-português

Pesquisa no e-Estraviz

.Março 2017

Dom
Seg
Ter
Qua
Qui
Sex
Sab
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
15
16
17
18
19
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
blogs SAPO

.Participem

. Participem neste blógui

.Contadôri

.subscrever feeds