Domingo, 20 de Junho de 2010

Português oliventino ou inglês lisboetês?

Isto que se segue vai dedicado aos amigos do portunhol, aos que afirmam que o português oliventino é uma mistura de português e espanhol, para que vejam que o português lisboeta é tudo menos português virgem, e que o inglês está aí como se o português não tivesse recursos. Contra a ignorância.

língua

Estrangeirismos Para usar à boca cheia

por Luís Leal Miranda, Publicado em 19 de Junho de 2010   
Neologismos e estrangeirismos entram na língua portuguesa e acomodam-se como se estivessem em casa. P
or que razão é tão cool usar o inglês a meio de uma frase?

 

Portugal produz pouco e importa muito. É por isso que a nossa economia está como está e diálogos destes podem acontecer a qualquer momento.

- Fiz o download de uma app super cool que permite ter karaoke no meu iPod.

- É um update da versão anterior?

- Sim. Tem um template diferente, mais fashion.

- És mesmo nerd.

Os estrangeirismos despontam em solo português como ervas daninhas em jardins públicos. E não são plantas que cortamos pela raiz ou substituímos por espécies autóctones. "Não há em Portugal uma entidade que pugne pela língua portuguesa", comenta a professora Maria Regina Rocha, consultora do site Ciberdúvidas da Língua Portuguesa e colaboradora do programa "Cuidado Com a Língua!" (RTP) que terminou agora a sexta série. O uso repetido de estrangeirismos tem duas explicações: ou porque não há de facto um equivalente na língua-mãe - o caso da linguagem técnica na informática; ou porque em certos meios sociais é mais aceite a palavra em inglês e francês. "Lembro-me do ténis, onde há uma palavra em português para cada momento do jogo e os comentadores insistem nos termos ingleses como "set" e "match"", aponta Regina Rocha, que conclui: "O estrangeirismo em alguns meios dá um ar mais cosmopolita e elegante, mas é desnecessário." Touché.

 

Karaoke = Cantaroler
Adaptação livre da palavra japonesa que significa “orquestra vazia”. A opção “caraoque” também foi ponderada mas “cantaroler” funde na perfeição o que é o karaoke: cantarolar e ler.

 

Catering = Telefome
É muito difícil que esta pegue mas o raciocínio faz sentido. Acompanhe--nos: entrega + comida + domicílio + encomenda + telefone + fome = Telefome. Rebuscado mas justificável.

 

Nerd  = Cromo
Coleccionam BD, vão a encontros de Magic e têm opiniões sobre a quarta série de “Star Trek”. Em português o equivalente é cromo. Porque envolve coleccionismo e aderência: aderir a clubes de xadrez, por exemplo.

 

Cool = Polar
“Cool” é frio, mas não vamos dizer que aquela banda é “muito fria”. O termo gelado também não serve, mas “polar” é perfeito. Quando uma coisa é mesmo incrível então pode ser “bipolar”.

 

Croissant = Croisandes
Este aportuguesamento parece saído da cabeça de uma avó surda, mas é irresistível. “Croisandes” mantém o som da palavra  original e funde-se com um pragmatismo meio tosco: se leva fiambre, é uma sandes.

 

Geek = guique
Os espanhóis não sabem o que é um punk, mas todos conhecem um “punki”. Por que não seguir a regra e fazer do geek um “guique”?

 

In = Agora
É um dos anglicismos mais enjoativos. A praia está “in”, fazer o próprio pão é “in”. Porque não manter a referência espacio-temporal usando um termo português: agora.

 

Download = subcarga
“Subcarga” repete a ideia do étimo inglês e permite a construção do verbo “subcargar”. Há quem use o termo “descarga”, mas isso é autoclismo no Brasil.


http://www.ionline.pt/conteudo/65269-estrangeirismos-usar--boca-cheia

Publicado por AG às 06:25
Ligação da entrada | Comentem | Adicionem aos favoritos
|  O que é? | Partilhári

.Hora solar de Olivença

.Procurem neste blógui

 

.Que horas são?

Hora oficial:

.Contadôri


contador de visitas

.Entradas recentes

. Cristina Branco

. Prémio "Mais Alentejo" 20...

. Defesa das portas (setemb...

. Um cadinho de fado (Joana...

. Ruas bilingues (mais imag...

. Os Acetre em Olivença pel...

. Ribeiro e Castro e Oliven...

. Nasce "Conexión Lusófona"...

. Portugal ganhou o Euro de...

. Mais sobre o dia de Portu...

.Arquivos

. Dezembro 2016

. Novembro 2016

. Setembro 2016

. Agosto 2016

. Julho 2016

. Junho 2016

. Maio 2016

. Abril 2016

. Março 2016

. Fevereiro 2016

. Janeiro 2016

. Outubro 2015

. Setembro 2015

. Agosto 2015

. Julho 2015

. Junho 2015

. Maio 2015

. Abril 2015

. Março 2015

. Fevereiro 2015

. Janeiro 2015

. Dezembro 2014

. Novembro 2014

. Setembro 2014

. Agosto 2014

. Julho 2014

. Junho 2014

. Maio 2014

. Abril 2014

. Março 2014

. Fevereiro 2014

. Janeiro 2014

. Dezembro 2013

. Novembro 2013

. Outubro 2013

. Setembro 2013

. Agosto 2013

. Junho 2013

. Maio 2013

. Abril 2013

. Março 2013

. Fevereiro 2013

. Janeiro 2013

. Dezembro 2012

. Novembro 2012

. Outubro 2012

. Setembro 2012

. Agosto 2012

. Julho 2012

. Junho 2012

. Maio 2012

. Abril 2012

. Março 2012

. Fevereiro 2012

. Janeiro 2012

. Dezembro 2011

. Novembro 2011

. Outubro 2011

. Setembro 2011

. Agosto 2011

. Julho 2011

. Junho 2011

. Maio 2011

. Abril 2011

. Março 2011

. Fevereiro 2011

. Janeiro 2011

. Dezembro 2010

. Novembro 2010

. Outubro 2010

. Setembro 2010

. Agosto 2010

. Julho 2010

. Junho 2010

. Maio 2010

. Abril 2010

. Março 2010

. Fevereiro 2010

. Janeiro 2010

. Dezembro 2009

. Novembro 2009

. Outubro 2009

. Setembro 2009

. Agosto 2009

. Julho 2009

. Junho 2009

. Maio 2009

. Abril 2009

. Março 2009

. Fevereiro 2009

. Janeiro 2009

. Dezembro 2008

. Novembro 2008

. Outubro 2008

. Setembro 2008

. Agosto 2008

. Julho 2008

. Junho 2008

. Maio 2008

. Abril 2008

. Março 2008

.Palavras-chave

. todas as tags

.Ligações

.Dicionário galego-português

Pesquisa no e-Estraviz

.Dezembro 2016

Dom
Seg
Ter
Qua
Qui
Sex
Sab
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
blogs SAPO

.Participem

. Participem neste blógui

.Contadôri

.subscrever feeds