Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

ALÉM GUADIANA

Associação Além Guadiana (língua e cultura portuguesas em Olivença): Antigo Terreiro de Santo António, 13. E-06100 OLIVENÇA (Badajoz) / alemguadiana@hotmail.com / alemguadiana.com

ALÉM GUADIANA

Associação Além Guadiana (língua e cultura portuguesas em Olivença): Antigo Terreiro de Santo António, 13. E-06100 OLIVENÇA (Badajoz) / alemguadiana@hotmail.com / alemguadiana.com

Contadôri

Flag Counter

O português alentejano oliventino na iberolingua.com

AG, 20.12.13

http://www.iberolingua.com/pagines/pais_plurilingue/PP_pt_olivenca.htm

 

La llengua gallega i portuguesa

Les varietats geogràfiques galaicoportugueses

El portugués oliventí

 

Se sol anomenar portugués oliventí, al portugués característic de la vila d'Olivença i les pedanies del seu camp. Es tracta d'un portugués que presenta una sèrie de peculiaritats lingüístiques molt semblants als de la varietat alentejana: l'absència del diftong ei (inclús quan va seguit d'una altra vocal), que es pronuncia [e]; i la paragoge en paraules acabades en –l o -r, quan la síl·laba és tònica i seguida de pausa o d'una altra síl·laba tònica, [portu'gali] Portugal, São Jorge da ['lori] (Lor), [Ru'rali] rural, ['bila-Re'ali] Vila Real, [Retangu'lari] retangular, [ko'meri] comer, [ehpa'ɲoli] espanhol,... però que no es produïx quan no es donen estos casos [ko'meḥ-de'pojh] comer depois...; però a banda, presenta un superstrat del castellà estremeny i de l'espanyol estàndard, que el caracteritzen front a la resta dels parlars alentejans.

 

Português oliventino, vivo no Alentejo (em 2013)

AG, 04.08.13

Hoje, no Alentejo, ouve-se o português alentejano (coisa lógica). Mas acontece que podemos verificar formas e modos do português alentejano oliventino (que está a desaparecer) em locais como Campo Maior, Elvas, etc. No Alentejo.

Ó Elvas ó Elvas (Paco Bandeira), numa atuação em Campo Maior para a RTP.

Por exemplo, a palavra leque (que vem do chinês), que no Alentejo e em Olivença é lecre ou lêcri, a expressão moderna "estar desapartado" ('estar separado'), abalar, abalare, ou abalári ('ir embora'), etc.

 

Eu nasci no Alentejo,
À beira do Guadiana.
Sinto orgulho quando vejo
A paisagem alentejana!

Dia de Portugal em Olivença (reportagem do Canal Extremadura TV) 15.VI.2013

AG, 20.06.13

Dia de Portugal em Olivença (na Estremadura espanhola) no Canal Extremadura TV:

A partir do minuto 8:15:

http://www.canalextremadura.es/alacarta/tv/videos/dossier-informativo-150613

NOTA: Em Olivença não se fala "portunhol",

Queremos salvaguardar o português oliventino

AG, 18.07.12

O português oliventino será salvaguardado

 

No passado 16 de julho de 2012, foi assinada, na Sala de Sessões da Câmara Municipal, a Convenção Quadro de Colaboração entre a Câmara Municipal de Olivença e a Associação Cultural Além Guadiana, para a Recuperação e Compilação do Português Oliventino.

 

ENTREVISTA AO NOSSO PRESIDENTE, NESTE DOMINGO, NO CANAL EXTREMADURA RADIO:
dia 22 de julho de 2012, no programa "LUSITANIA EXPRESS"
(das 11.05 ao meio-dia espanhol):
Também foi entrevistado há poucos dias na Radio Interior: http://www.radiointerior.es/index.php?op=noticia&id=25559

E UMA COMPILAÇÃO DE BOAS NOTÍCIAS DE OLIVENÇA NO "CAFÉ PORTUGAL":

http://www.cafeportugal.net/pages/dossier_artigo.aspx?id=5077

Ouvir português oliventino? Na Rádio Campo Maior

AG, 13.08.10

Para ouvir português oliventino na rua, em Olivença já é difícil. O mais parecido que há é o português alentejano de Campo Maior. Portanto, podemos ir lá ou ouvir a Rádio Campo Maior (quando falarem pessoas campomaiorenses da rua). Além disso, essa emissora está a passar momentos difíceis (já esteve à beira da desaparição) e só emite programação própria algumas horas por dia (o resto é da Rádio Portalegre).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

http://www.radiocampomaior.com/

95.9 na FM ou http://www.ustream.tv/channel/radiocm1

Contos alentejanos com dicionário

AG, 16.06.10

No Além Guadiana estamos muito interessados no português alentejano, e não é que aqui vem uma fonte de vida para nós?

"Heróis à moda do Alentejo": Contos, humor e Dicionário Parrascana

Heróis à moda do Alentejo” é apresentado hoje, em Beja e Moura. Preservar os hábitos e tradições linguísticas do Alentejo é o objectivo deste livro de contos e humor, que inclui também um Dicionário Parrascana.


Quadras oliventinas (I)

AG, 17.05.10

Por uma sugestão de Carlos Luna, seguem-se umas quadras populares oliventinas.

Luna. Abrantes.

 

As primeiras foram publicadas no livro, de Ventura Ledesma Abrantes, O património da Sereníssima Casa de Bragança em Olivença (ed. Álvaro Pinto, Lisboa 1954), pp. 380-385. São versos conhecidos pelos oliventinos em geral, e alguns deles foram levados a gravar pelos Acetre, pelo Grupo de Danças Tradicionales “La Badana”, por Dulce Pontes, etc. A ortografia alentejana empregada é aqui (salvo nalgumas exceções justificadas) a do célebre livreiro oliventino.

 

Ó Vila Real dos coxos,
São Bento dos aleijados,
São Domingos dos bons moços,
São Jorge dos mal talhados