Saltar para: Post [1], Comentar [2], Pesquisa e Arquivos [3]

ALÉM GUADIANA

Associação Além Guadiana (língua e cultura portuguesas em Olivença): Antigo Terreiro de Santo António, 13. E-06100 OLIVENÇA (Badajoz) / alemguadiana@hotmail.com / alemguadiana.com

ALÉM GUADIANA

Associação Além Guadiana (língua e cultura portuguesas em Olivença): Antigo Terreiro de Santo António, 13. E-06100 OLIVENÇA (Badajoz) / alemguadiana@hotmail.com / alemguadiana.com

Contadôri

Flag Counter

Dizendo adeus às festas de Natal

AG, 07.01.11

ADESTE FIDELES

José J. Peralta http://musicadalusofonia.blogs.sapo.pt/15462.html

 

Adeste fideles é um dos hinos de Natal mais cantados, nos grandes templos cristãos e católicos do mundo inteiro.

Até um passado recente, desde o século XVII, este hino  era conhecido, na Inglaterra e nos Estados Unidos, como “Hino Português” “The Portuguese Hymn”.

 

Adeste fideles era um dos hinos favoritos, regularmente cantados  no Natal da Capela da Embaixada Portuguesa, em Londres, nos séculos XVII e XVIII,  no tempo da intolerante repressão protestante.

 

Os livros, são quase unânimes em registrar o Adeste Fideles como Hino Português.

 

A autoria é atribuída, por alguns, ao rei português D. João IV, o rei músico, cuja capela do Palácio Ducal de Vila Viçosa era um grande e célebre reduto de arte musical, no século XVII.

 

Entre as composições muito conhecidas de D. João IV contam-se a “Crux fidelis”, que pode ser conferida no

http://www.youtube.com/watch?v=7XZ3DLz8zEY

 

A Embaixada portuguesa, em Londres, também ficou célebre “pela excelência das músicas usadas nas cerimônias litúrgicas”

 

O Adeste fideles tornou-se popular também nas Igrejas anglicanas, onde se tornou conhecido também como “The Portuguese Hymn”, apontando a sua origem.

 

A autoria da melodia, jamais será conhecida com certeza. Mas não há dúvida de sua origem portuguesa.

 

De modo geral, até recentemente, era registrado como canto popular português.

 

Esta é, certamente, a única maneira correta de registrar a origem de tão bela quão célebre melodia e letra.

 

Por questões políticas e hegemônicas, hoje muitos registram Adeste fideles, como sendo de autoria anônima, simplesmente, tentando desviar a atenção da autoria portuguesa, até porque não há outra alternativa possível. Anônima, sim, mas não apátrida.

 

O ritmo de Adeste fideles é claramente de origem portuguesa.

 

Pela delicadeza e leveza da melodia, assemelha-se  ao ritmo popular da ciranda, além de outras modalidades populares de Portugal, hoje tradicionais, em todos os Povos Lusófonos.

 

Concluindo, podemos dizer que, com tão leve e sugestiva melodia, Portugal ofereceu ao mundo o Hino Universal do Natal.

 

É um belo troféu de que os portugueses, podem se honrar, e é um estímulo para a sua reconhecida criatividade para aprenderem que seus patrícios são capazes de  produzir grandes e belas obras, ainda em nossos dias.

 

 

O Adeste fideles canta um Natal compartilhado e universal. É um convite a todos (Vinde, correi) para a confraternização universal do Natal, sem discriminação de raça, credo ou posição social. Tal como ocorre no bodo do Divino, nos Açores.

 

Adeste fideles canta os genuínos valores do Natal cristão, com toda a simplicidade, como convém  à mais bela celebração da cristandade, talvez da humanidade, para quem sabe sentir a força que dela irradia. Canta a simplicidade, a confraternização popular, a alegria compartilhada, o sentido imanente do Divino, a superação dos antagonismos de classes sociais, aqui solidárias.

 

O Espírito do Natal perpassa a vida social, no Adeste Fideles. O destaque dado hoje à Celebração do Natal foi sendo imposto pela tradição popular, que aos poucos se impôs à hierarquia.  O Natal foi  conquista popular. Nasceu do povo. Daí o ritmo do canto popular de roda, de ciranda, simples, alegre e movimentado que caracteriza o Adeste fideles. Por isto pode ser acompanhado por instrumentos simples. O Adeste Fidelis dá realce ao espírito do Natal, integrando-se na Comunidade.

 

 

ADESTE FIDELES

Canto popular português

 

Adeste, fideles, laeti triumphantes.

Venite, venite in Bethlehem.

Natum videte, Regem Angelorum

 

Venite, adoremus; venite adoremus.

Venite, adoremus Dominum.

 

 

ADESTE FIDELES

[Correi ó Fiéis]

Correi, ó fiéis, correi,

Ágeis, Exultantes!

Oh! Vinde, vamos até Belém.

Vede o Menino, em palhas deitado.

 

Oh! Vinde ,adoremos! Oh! Vinde, adoremos!

Oh! Vinde, adoremos o Senhor!

 

(Tradução: JPeralta)

 

MAIS:

http://www.google.pt/search?source=ig&hl=pt-PT&rlz=&=&q=adeste+fideles&btnG=Pesquisa+do+Google&aq=f&oq=


Comentar:

Mais

Se preenchido, o e-mail é usado apenas para notificação de respostas.

Este blog tem comentários moderados.

Este blog optou por gravar os IPs de quem comenta os seus posts.