Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

ALÉM GUADIANA

Associação Além Guadiana (língua e cultura portuguesas em Olivença): Antigo Terreiro de Santo António, 13. E-06100 OLIVENÇA (Badajoz) / alemguadiana@hotmail.com / alemguadiana.com

ALÉM GUADIANA

Associação Além Guadiana (língua e cultura portuguesas em Olivença): Antigo Terreiro de Santo António, 13. E-06100 OLIVENÇA (Badajoz) / alemguadiana@hotmail.com / alemguadiana.com

Contadôri

Flag Counter

Valenciano de Múrcia (2016)

AG, 13.03.17

 

En Murcia quieren hablar valenciano

Alumnos del curso de Mitjà en la Universidad Popular de Yecla. MANUEL LORENZO

Yecla organiza desde 2005 cursos de diferentes niveles para que se pueda aprender o mejorar el idioma

Lo consideran parte del patrimonio cultural de una zona en la que los límites administrativos son porosos a la lengua

El valenciano de la zona tiene términos propios y muchos castellanismos

 

 

Catalão e aragonês em Aragão (2017)

AG, 26.02.17

 Multiculturalidad

Catalán y aragonés sobreviven a la globalización y la multiculturalidad en Aragón

El primer estudio sobre la transmisión familiar de las lenguas propias de la comunidad en sus zonas de uso diagnostica la vitalidad del primero, que se sigue heredando en el 80% de los hogares, y alerta sobre la pérdida de vigor del segundo, donde el legado baja al 56%.

La transmisión familiar del catalán alcanza grados del 80% en sus zonas de uso tradicional, como el Matarraña.

La transmisión familiar del catalán alcanza grados del 80% en sus zonas de uso tradicional, como el Matarranya.

 

Vale de Arão, três línguas (cartazes, rótulos, sinais...)

AG, 20.03.16

Trilinguismo (aranês, catalão e espanhol) ou quatrilinguismo (com o francês) no Vale de Arão, terra não ibérica nem hispânica mas gaulesa, "occitana" mas catalã, não francesa mas espanhola. Vejam cartazes, rótulos, sinais &c. na língua occitana, nomeadamente dialeto gascão e subdialeto aranês:

DSC_0103.JPG

DSC_0114.JPG

 

 

Desapareceu o catalão de Aragão? Não

AG, 20.06.12

O Poder mudou o nome oficial da língua catalã de Aragão ( http://ccaa.elpais.com/ccaa/2012/06/19/catalunya/1340141762_692998.html ),

 

como já aconteceu com a fala galego-portuguesa de Cáceres, chamada "galego da Estremadura",

Mais contra os preconceitos dos dialetos bons e maus

AG, 05.10.11

Já temos alguns comentários neste blogue referidos à falsidade da língua padrão falada como "o correto" e as outras variedades, os outros dialetos (neste caso geográficos ou diatópicos), "incorretos". Contra "o grande portunhol", quando só há alguns casos disso, particulares, contra a "superioridade" de um dialeto (casualmente e causalmente o da capital), contra esses "maus" falares" dos outros países, das outras regiões, províncias, cidades, vilas, etc. Isto vale para o galego-português, para o espanhol ou castelhano, para o inglês, para o francês, para qualquer língua conhecida ou desconhecida. Um catedrático madrileno, Juan Carlos Moreno Cabrera, explica muito bem estes casos (nomeadamente, o referido ao espanhol ou castelhano). Recomendáveis são os seus livros e as gravações de entrevistas, conferências, palestras, etc. Oiçam com atenção este áudio e vídeo e outros que estão na rede.

"Todos tenemos acento" / "Todos temos sotaque" http://www.youtube.com/watch?v=sBiM3ELPjXs

 

 

Catalão oficial em Perpinhã

AG, 23.06.10

Na centralista França, o catalão é a segunda língua oficial de Perpinhã. Incrível.

 

El Ayuntamiento de Perpiñán proclama el catalán lengua cooficial junto con el francés

El alcalde asegura que la decisión "pretende explicar a la población que tenemos una identidad catalana, que estamos orgullosos y que la queremos promover"