Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

ALÉM GUADIANA

Associação Além Guadiana (língua e cultura portuguesas em Olivença): Antigo Terreiro de Santo António, 13. E-06100 OLIVENÇA (Badajoz) / alemguadiana@hotmail.com / alemguadiana.com

ALÉM GUADIANA

Associação Além Guadiana (língua e cultura portuguesas em Olivença): Antigo Terreiro de Santo António, 13. E-06100 OLIVENÇA (Badajoz) / alemguadiana@hotmail.com / alemguadiana.com

Contadôri

Flag Counter

Línguas americanas na América?

AG, 27.05.17

https://pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADngua_guarani

“Perdón profe, no sé hablar castellano, solo en guaraní”

Un alumno pide disculpas a su maestro por no manejar el español y despierta otros casos

La carta que escribió el joven nacido en Paraguay.
La carta que escribió el joven nacido en Paraguay. Colegio Sarmiento

Peleterías, joyerías, mujeres mayores acompañadas por empleadas domésticas y otras más jóvenes, paseando perros de diseño. El paisaje es propio de una zona de Buenos Aires que ocupa muy pocas manzanas. Una lomada que termina en la avenida Libertador, con algunas calles angostas, añejos árboles, ochavas y palacios neoclásicos que acercan a Buenos Aires con aquel mote de “la París de Sudamérica”. Es de la frontera entre los barrios de Recoleta y Retiro, una zona que también sirve de límite entre la opulencia de las familias más acomodadas de Argentina y el despojo, concentrado en la única pero populosa villa de la zona, la 31. Hace pocos días, un joven que vive allí presentó en forma espontánea una nota a su profesor en la que le pide disculpas por no saber el castellano.

 

O espanhol morre nas Filipinas ("El País" 8.V.2016)

AG, 08.05.16
El español en el mundo

Los últimos del español

La muerte de los últimos hispanohablantes nativos en Filipinas encuentra consuelo en el interés de los jóvenes: aprendiendo el idioma mejoran sus condiciones de trabajo

Así suena el español de Filipinas.. En el archipiélago aún hay 6.000 hablantes nativos del castellano. Nacho Hernández
 
 

Vale de Arão, três línguas (cartazes, rótulos, sinais...)

AG, 20.03.16

Trilinguismo (aranês, catalão e espanhol) ou quatrilinguismo (com o francês) no Vale de Arão, terra não ibérica nem hispânica mas gaulesa, "occitana" mas catalã, não francesa mas espanhola. Vejam cartazes, rótulos, sinais &c. na língua occitana, nomeadamente dialeto gascão e subdialeto aranês:

DSC_0103.JPG

DSC_0114.JPG

 

 

Mais contra os preconceitos dos dialetos bons e maus

AG, 05.10.11

Já temos alguns comentários neste blogue referidos à falsidade da língua padrão falada como "o correto" e as outras variedades, os outros dialetos (neste caso geográficos ou diatópicos), "incorretos". Contra "o grande portunhol", quando só há alguns casos disso, particulares, contra a "superioridade" de um dialeto (casualmente e causalmente o da capital), contra esses "maus" falares" dos outros países, das outras regiões, províncias, cidades, vilas, etc. Isto vale para o galego-português, para o espanhol ou castelhano, para o inglês, para o francês, para qualquer língua conhecida ou desconhecida. Um catedrático madrileno, Juan Carlos Moreno Cabrera, explica muito bem estes casos (nomeadamente, o referido ao espanhol ou castelhano). Recomendáveis são os seus livros e as gravações de entrevistas, conferências, palestras, etc. Oiçam com atenção este áudio e vídeo e outros que estão na rede.

"Todos tenemos acento" / "Todos temos sotaque" http://www.youtube.com/watch?v=sBiM3ELPjXs

 

 

Línguas da Estremadura espanhola (Ismael Carmona)

AG, 23.03.11

Um dos maiores defensores da língua estremenha, Ismael Carmona, escreve um artigo na revista Candil (da Aspeba, Associação Pedagógica de Badajoz). Contra os preconceitos, contra o desprezo das línguas e dialetos. E mais:

http://aspeba.es/revistaspdf/candil43.pdf (pp. 18-19)

 

https://1.bp.blogspot.com/_JkR6fS3piJI/SgtR_OdzpFI/AAAAAAAAACY/MzR9cTU0oIg/s400/Mapa-Extremadura-Lengua.JPG

Um dos mapas que monstram as línguas da Estremadura.

 

Bilinguismos pelo mundo fora

AG, 03.03.11

O chamado "bilinguismo harmónico" é discutido e discutível. Mas é verdade que há, no sentido de 'contacto de línguas', bilinguismos, trilinguismos e mais pelo mundo fora. Em todos (o quase todos) os países do mundo. Um exemplo aparecido na imprensa:

 

BILINGÜISMO | Estudio de la Universidad de Santiago de Compostela

Dos idiomas pueden coexistir en armonía

Una profesora conversa con sus alumnos en un colegio. | Carlos García.

Una profesora conversa con sus alumnos en un colegio. | Carlos García.

  • Un modelo matemático muestra que dos lenguas pueden coexistir
  • El estudio se llevó a cabo utilizando el gallego y el castellano
  • La clave es que sean dos lenguas parecidas y tengan un estatus similar

¿Es posible que dos lenguas convivan en armonía en una región? Si echamos un vistazo a la situación de algunas comunidades bilingües en el mundo, la respuesta más frecuente sería 'depende'. Y es que la normalidad con la que los ciudadanos de algunas zonas bilingües se expresan en sus dos idiomas contrasta con los enfrentamientos y las polémicas que la causa linguística genera en algunos sectores de la población o en regiones en las que se percibe que una lengua está siendo impuesta a la otra.

 

 

 

É bom ser bilingue?

AG, 26.03.10

Podem ler uma reportagem do jornal El País:

REPORTAJE: Vida & Artes

El mejor español, el del bilingüe

Los alumnos que estudian en castellano e inglés logran mejores resultados en la primera lengua - A más idiomas, más capacidad para aprender

ELENA HIDALGO 26/03/2010

Los resultados son buenos sin que influya la clase social


Estudiar en dos idiomas mejora las habilidades lectoescritoras

 

La plasticidad del cerebro permite una fácil adaptación

 

Un 10% de los alumnos fracasa en la inmersión lingüística

 

A diferencia de otros estudios, en esta ocasión el desnivel no puede explicarse en términos de elitismo. Los colegios bilingües se democratizan al llegar a la escuela pública. La evaluación de los 15 años de vida del programa bilingüe del Ministerio de Educación en convenio con el British Council lo revela. Bajo ese programa, 30.000 alumnos de infantil, primaria y secundaria estudian en 120 centros públicos repartidos por España. Los expertos celebran en particular el éxito del programa en especial en las clases menos pudientes.

 

    "El español en Portugal" e "Raya abaluartada ibérica"

    AG, 24.11.09

    No programa "En la Raya", do Canal Extremadura Televisión, no dia 22 de novembro de 2009, foram emitidas estas duas reportagens: "El español en Portugal" e "Raya abaluartada ibérica": com destaque para Olivença!

     

    Vejam e oiçam: http://tv.canalextremadura.es/tv-a-la-carta/videos/en-la-raya-22-noviembre