Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

ALÉM GUADIANA

Associação Além Guadiana (língua e cultura portuguesas em Olivença): Antigo Terreiro de Santo António, 13. E-06100 OLIVENÇA (Badajoz) / alemguadiana@hotmail.com / alemguadiana.com

ALÉM GUADIANA

Associação Além Guadiana (língua e cultura portuguesas em Olivença): Antigo Terreiro de Santo António, 13. E-06100 OLIVENÇA (Badajoz) / alemguadiana@hotmail.com / alemguadiana.com

Contadôri

Flag Counter

Atividades diversas de 2017

AG, 04.12.17

Além Guadiana sigue trabajando en la protección del patrimonio lingüístico de Olivenza
Além Guadiana continua a trabalhar na proteção do património linguístico de Olivença

A Associação Cultural Além Guadiana tem vindo ao longo destes anos a trabalhar na preservação, promoção e proteção do nosso património linguístico. Prova disso são as ações realizadas neste ano de 2017, tendo reuniões, no início do ano, com diversas instituições como a Câmara Municipal de Olivença e Conselho da Europa.

24296803_502475116786622_3447300870579662312_n.jpg

 

 

O pecado de falar uma língua (o galego, por exemplo)

AG, 21.02.14

Galiza - PGL - [Carlos Durão] O autor, Bernardo Penabade, que foi presidente da AGAL (Associação Galega da Língua), é professor de Língua e Literatura no Instituto Perdouro de Burela, onde impulsiona o ‘Modelo Burela’, primeiro projeto de planificação linguística aprovado por unanimidade numa vila galega.

 

Diz-nos ele, no prólogo e na contracapa do livro, que as entrevistas com o professor Estraviz “devem entender-se como homenagem ao seu protagonista... Uma vez publicado o seu testemunho, o perfil humano e profissional de Estraviz deixa de ser privativo daqueles círculos que tivemos o privilégio de o acompanhar de perto nestes últimos trinta anos e passa a ser património comum da cidadania da Galiza e de todos aqueles países que no mundo utilizam o idioma de raiz galega”.

 

 

Mais contra os preconceitos dos dialetos bons e maus

AG, 05.10.11

Já temos alguns comentários neste blogue referidos à falsidade da língua padrão falada como "o correto" e as outras variedades, os outros dialetos (neste caso geográficos ou diatópicos), "incorretos". Contra "o grande portunhol", quando só há alguns casos disso, particulares, contra a "superioridade" de um dialeto (casualmente e causalmente o da capital), contra esses "maus" falares" dos outros países, das outras regiões, províncias, cidades, vilas, etc. Isto vale para o galego-português, para o espanhol ou castelhano, para o inglês, para o francês, para qualquer língua conhecida ou desconhecida. Um catedrático madrileno, Juan Carlos Moreno Cabrera, explica muito bem estes casos (nomeadamente, o referido ao espanhol ou castelhano). Recomendáveis são os seus livros e as gravações de entrevistas, conferências, palestras, etc. Oiçam com atenção este áudio e vídeo e outros que estão na rede.

"Todos tenemos acento" / "Todos temos sotaque" http://www.youtube.com/watch?v=sBiM3ELPjXs

 

 

Bilinguismos pelo mundo fora

AG, 03.03.11

O chamado "bilinguismo harmónico" é discutido e discutível. Mas é verdade que há, no sentido de 'contacto de línguas', bilinguismos, trilinguismos e mais pelo mundo fora. Em todos (o quase todos) os países do mundo. Um exemplo aparecido na imprensa:

 

BILINGÜISMO | Estudio de la Universidad de Santiago de Compostela

Dos idiomas pueden coexistir en armonía

Una profesora conversa con sus alumnos en un colegio. | Carlos García.

Una profesora conversa con sus alumnos en un colegio. | Carlos García.

  • Un modelo matemático muestra que dos lenguas pueden coexistir
  • El estudio se llevó a cabo utilizando el gallego y el castellano
  • La clave es que sean dos lenguas parecidas y tengan un estatus similar

¿Es posible que dos lenguas convivan en armonía en una región? Si echamos un vistazo a la situación de algunas comunidades bilingües en el mundo, la respuesta más frecuente sería 'depende'. Y es que la normalidad con la que los ciudadanos de algunas zonas bilingües se expresan en sus dos idiomas contrasta con los enfrentamientos y las polémicas que la causa linguística genera en algunos sectores de la población o en regiones en las que se percibe que una lengua está siendo impuesta a la otra.

 

 

 

O surgimento da língua galego-portuguesa

AG, 21.04.09

José Manuel Barbosa fala acerca do surgimento da língua galego-portuguesa no noroeste peninsular (ibérico):

 

Para ouvir: http://ia311216.us.archive.org/1/items/JosM.Barbosa/JosManuelBarbosa.mp3

 

Mapa: http://200.198.28.154/sistema_crv/banco_objetos_crv/%7B09B574C1-040B-433D-BF0C-098551967160%7D_Figura3.jpg

 

Nota: Tenho a palestra por escrito. Quem estiver interessado pode escrever para o blogue e mando-lha. Manuel Sánchez.