Segunda-feira, 6 de Abril de 2015

Reportagem gráfica sobre o Couto Misto

Reportagem gráfica sobre o Couto Misto. Dele ouvimos falar e vimos pessoas na reportagem para a TVE que fez Agustín Remesal, há alguns anos.

Entre Espanha e Portugal, entre Ourense e Vila Real, entre a Galiza e Trás-os-Montes e Alto Douro, &c.

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/85/Coutomixto4.jpg/250px-Coutomixto4.jpg

Imagem maior: http://pt.wikipedia.org/wiki/Couto_Misto#/media/File:Coutomixto4.jpg

O país que existiu durante 800 anos entre Portugal e Espanha

Couto Misto (em galego: Couto Mixto, em espanhol: Coto Mixto) é uma zona localizada a norte da serra do Larouco, na bacia intermédia do rio Salas, na Galiza (Espanha), na atual província de Ourense, na fronteira norte do atual Concelho de Montalegre, em Portugal.

A reportagem:

 

Publicado por AG às 15:41
Ligação da entrada | Comentem | Adicionem aos favoritos
Partilhári
Quarta-feira, 12 de Novembro de 2014

Galego "bem falado"

Na TVG, o galego é bastante espanholizado. Mesmo assim, parece que este programa tem alguma qualidade:

Publicado por AG às 16:11
Ligação da entrada | Comentem | Adicionem aos favoritos
Partilhári
Sábado, 4 de Fevereiro de 2012

No Brasil falam galego e na Galiza português

Entrevista a Valentim R. Fagim, presidente da Associaçom Galega da Língua:

Diário Liberdade - No passado 17 de dezembro tivo lugar a Assembleia Geral da AGAL em Compostela.


Aproveitando a reuniom do máximo órgao de decisom de umha das associaçons referenciais na defesa da língua galega, o Diário Liberdade encontrou-se com o seu presidente, Valentim R. Fagim, para falarmos da situaçom da língua própria do povo galego.


http://www.diarioliberdade.org/archivos/imagenes/0212a/030212_valentim_entrevista_dl.jpg

 

Valentim, de cerca de dous metros de altura, nom é dessas pessoas que passe despercebidas. Como muitos galegos e galegas, este viguês decidiu tornar-se falante de galego. Desde entom tem dedicado grande parte da sua vida ao idioma da Galiza.


Sentimo-nos: galegolusófonos
Música: galegolusófona
Publicado por AG às 10:20
Ligação da entrada | Comentem | Adicionem aos favoritos
Partilhári
Terça-feira, 28 de Junho de 2011

Desaparece o único jornal em galego-português de Espanha

Desaparece o único jornal impresso publicado em galego-português em Espanha:

Sentimo-nos: galego-portugueses
Música: galego-portuguesa
Publicado por AG às 17:07
Ligação da entrada | Comentem | Adicionem aos favoritos
Partilhári
Quinta-feira, 3 de Março de 2011

Bilinguismos pelo mundo fora

O chamado "bilinguismo harmónico" é discutido e discutível. Mas é verdade que há, no sentido de 'contacto de línguas', bilinguismos, trilinguismos e mais pelo mundo fora. Em todos (o quase todos) os países do mundo. Um exemplo aparecido na imprensa:

 

BILINGÜISMO | Estudio de la Universidad de Santiago de Compostela

Dos idiomas pueden coexistir en armonía

Una profesora conversa con sus alumnos en un colegio. | Carlos García.

Una profesora conversa con sus alumnos en un colegio. | Carlos García.

  • Un modelo matemático muestra que dos lenguas pueden coexistir
  • El estudio se llevó a cabo utilizando el gallego y el castellano
  • La clave es que sean dos lenguas parecidas y tengan un estatus similar

¿Es posible que dos lenguas convivan en armonía en una región? Si echamos un vistazo a la situación de algunas comunidades bilingües en el mundo, la respuesta más frecuente sería 'depende'. Y es que la normalidad con la que los ciudadanos de algunas zonas bilingües se expresan en sus dos idiomas contrasta con los enfrentamientos y las polémicas que la causa linguística genera en algunos sectores de la población o en regiones en las que se percibe que una lengua está siendo impuesta a la otra.

 

 

 

Sentimo-nos: bilingues, trilingues...
Música: bilingue, trilingue...
Publicado por AG às 08:21
Ligação da entrada | Comentem | Vejam comentário(s) (1) | Adicionem aos favoritos
Partilhári
Quarta-feira, 30 de Junho de 2010

Mais sobre o jogo (situações ibéricas) n'"O Jogo"

Uma espanhola fez a festa na Aldeia da Ponte

Os habitantes de Aldeia da Ponte, na Guarda, convivem quase diariamente com os espanhóis, por isso garantem que a derrota portuguesa no Mundial da África do Sul não vai "arrefecer" o relacionamento entre os povos de ambos os lados da fronteira. Apesar de em matéria de futebol avisarem que "cada um defende os seus", assistiram ao resultado do final do jogo entre Portugal e Espanha sem ressentimentos em relação a "nuestros hermanos".

 

Publicado por AG às 19:14
Ligação da entrada | Comentem | Adicionem aos favoritos
Partilhári
Sábado, 29 de Maio de 2010

Ruas oliventinas em português (II): opinião

Interessante opinião de J. R. Alonso de la Torre:

 

COSAS QUE PASAN

OLIVENZA Y EL VAL DO XÁLIMA

29.05.10 - 00:43 -
Cuando otra región u otro país reclaman algo que es nuestro, se puede reaccionar por las bravas o con inteligencia. En Extremadura sucede eso con dos enclaves: Olivenza y el Val do Xálima. En el primer caso, son algunas asociaciones portuguesas las que ponen sobre la mesa el carácter luso de la villa extremeña. En cuanto al famoso valle de la Sierra de Gata, quienes de alguna manera se lo apropian o insinúan con colonizarlo son algunos gallegos.
Publicado por AG às 09:53
Ligação da entrada | Comentem | Adicionem aos favoritos
Partilhári
Sexta-feira, 26 de Março de 2010

É bom ser bilingue?

Podem ler uma reportagem do jornal El País:

REPORTAJE: Vida & Artes

El mejor español, el del bilingüe

Los alumnos que estudian en castellano e inglés logran mejores resultados en la primera lengua - A más idiomas, más capacidad para aprender

ELENA HIDALGO 26/03/2010

Los resultados son buenos sin que influya la clase social


Estudiar en dos idiomas mejora las habilidades lectoescritoras

 

La plasticidad del cerebro permite una fácil adaptación

 

Un 10% de los alumnos fracasa en la inmersión lingüística

 

A diferencia de otros estudios, en esta ocasión el desnivel no puede explicarse en términos de elitismo. Los colegios bilingües se democratizan al llegar a la escuela pública. La evaluación de los 15 años de vida del programa bilingüe del Ministerio de Educación en convenio con el British Council lo revela. Bajo ese programa, 30.000 alumnos de infantil, primaria y secundaria estudian en 120 centros públicos repartidos por España. Los expertos celebran en particular el éxito del programa en especial en las clases menos pudientes.

 

Publicado por AG às 17:17
Ligação da entrada | Comentem | Adicionem aos favoritos
Partilhári
Sábado, 20 de Junho de 2009

"Terras de acolá" (a Lusofonia vista da Galiza)

Programa de televisão recomendável é "Terras de acolá", da Televisión de Galicia, dedicado aos países da Lusofonia:

http://www.crtvg.es/

 

Publicado por AG às 23:10
Ligação da entrada | Comentem | Adicionem aos favoritos
Partilhári

.Hora

Hora
portuguesa

.Procurem neste blógui

 

.Contadôri

Flag Counter

.Entradas recentes

. Reportagem gráfica sobre ...

. Galego "bem falado"

. No Brasil falam galego e ...

. Desaparece o único jornal...

. Bilinguismos pelo mundo f...

. Mais sobre o jogo (situaç...

. Ruas oliventinas em portu...

. É bom ser bilingue?

. "Terras de acolá" (a Luso...

.Arquivos

. Maio 2019

. Março 2019

. Fevereiro 2019

. Dezembro 2018

. Novembro 2018

. Outubro 2018

. Setembro 2018

. Agosto 2018

. Julho 2018

. Junho 2018

. Maio 2018

. Abril 2018

. Março 2018

. Fevereiro 2018

. Dezembro 2017

. Novembro 2017

. Outubro 2017

. Setembro 2017

. Agosto 2017

. Julho 2017

. Junho 2017

. Maio 2017

. Abril 2017

. Março 2017

. Fevereiro 2017

. Dezembro 2016

. Novembro 2016

. Setembro 2016

. Agosto 2016

. Julho 2016

. Junho 2016

. Maio 2016

. Abril 2016

. Março 2016

. Fevereiro 2016

. Janeiro 2016

. Outubro 2015

. Setembro 2015

. Agosto 2015

. Julho 2015

. Junho 2015

. Maio 2015

. Abril 2015

. Março 2015

. Fevereiro 2015

. Janeiro 2015

. Dezembro 2014

. Novembro 2014

. Setembro 2014

. Agosto 2014

. Julho 2014

. Junho 2014

. Maio 2014

. Abril 2014

. Março 2014

. Fevereiro 2014

. Janeiro 2014

. Dezembro 2013

. Novembro 2013

. Outubro 2013

. Setembro 2013

. Agosto 2013

. Junho 2013

. Maio 2013

. Abril 2013

. Março 2013

. Fevereiro 2013

. Janeiro 2013

. Dezembro 2012

. Novembro 2012

. Outubro 2012

. Setembro 2012

. Agosto 2012

. Julho 2012

. Junho 2012

. Maio 2012

. Abril 2012

. Março 2012

. Fevereiro 2012

. Janeiro 2012

. Dezembro 2011

. Novembro 2011

. Outubro 2011

. Setembro 2011

. Agosto 2011

. Julho 2011

. Junho 2011

. Maio 2011

. Abril 2011

. Março 2011

. Fevereiro 2011

. Janeiro 2011

. Dezembro 2010

. Novembro 2010

. Outubro 2010

. Setembro 2010

. Agosto 2010

. Julho 2010

. Junho 2010

. Maio 2010

. Abril 2010

. Março 2010

. Fevereiro 2010

. Janeiro 2010

. Dezembro 2009

. Novembro 2009

. Outubro 2009

. Setembro 2009

. Agosto 2009

. Julho 2009

. Junho 2009

. Maio 2009

. Abril 2009

. Março 2009

. Fevereiro 2009

. Janeiro 2009

. Dezembro 2008

. Novembro 2008

. Outubro 2008

. Setembro 2008

. Agosto 2008

. Julho 2008

. Junho 2008

. Maio 2008

. Abril 2008

. Março 2008

.Palavras-chave

. todas as tags

.Ligações

.Dicionário galego-português

Pesquisa no e-Estraviz

.Maio 2019

Dom
Seg
Ter
Qua
Qui
Sex
Sab
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
blogs SAPO

.Participem

. Participem neste blógui

.subscrever feeds